福井翻訳ミステリー読書会

翻訳ミステリー中心の読書会、福井翻訳ミステリー読書会の情報をお知らせしています。

【満席】第19回福井翻訳ミステリー読書会(2024/4/6)開催のお知らせ

※2/25現在 満席となりました。ありがとうございます。

 以降はキャンセル待ちのみの受付となります。よろしくお願いいたします。

 

 

第19回福井翻訳ミステリー読書会のお知らせです。

 

開催日は2024/4/6(土)

課題書は、ルー・バーニー著/ 加賀山卓朗訳『7月のダークライド』(ハーパーコリンズ・ジャパン)です。

傑作だった『11月に去りし者』から約4年振りとなる、ルー・バーニーの待望の新作!

 

そして、なんと今回は訳者の加賀山卓朗さんをお迎えしての開催となります。

色々とお話が聞ける貴重な機会です。

皆様のご参加、お待ちしております。

 

 

 

【第19回福井翻訳ミステリー読書会】
日  時:2024/4/6(土)受付13:40 開始14:00 終了16:30頃予定
場  所:JR福井駅から徒歩約5分の会議場
    (対面式で開催いたします。会場についてはご参加の方に別途ご案内いたします)
課題書:『7月のダークライド』(ハーパーコリンズ・ジャパン)※電子書籍あり
    ルー・バーニー 著/加賀山卓朗 訳
    各自ご用意のうえ、必ず当日までに読了してご参加ください。
募 集:10名(世話人等除く)
会 費:会場代として500円お願いいたします(※学生無料)

 

【申し込み方法】
専用アカウント(fukui.honyaku.bookclub@gmail.com)までメールにてお申し込みください。

件名を「19福井【アオハル】読書会」とし、メール本文には下記のフォーマットをご使用ください。お問い合わせもお気軽にどうぞ。

――――――――――――――――――――――――――――――――――

1.お名前:
※ご本名でお願いいたします。
  商業媒体に発表されている方は筆名でもかまいません。
2.緊急連絡用の電話番号:
3. お住まいの都道府県:
4. 懇親会への出欠(会費6,000円ほど予定しています):
5. SNSアカウント(Xなどお持ちで公表可能であれば):
――――――――――――――――――――――――――――――――――

※ 募集人員に達した時点で受付を締め切ります。
※ お申込み後、順次受付確認のメールをお送りしますので、@gmail.com
 からのメールを受信できるようあらかじめ設定をお願いいたします。
※ お申込み後、数日を過ぎてもこちらから返信がない場合はお知らせ
 ください。

 

 

後援 翻訳ミステリー大賞シンジケート

第18回福井読書会(課題書『この密やかな森の奥で』)のレポートと次回開催について。

昨年11月の末に、訳者の山﨑美紀さん、二見書房担当編集者の山本則子さんをお迎えして開催いたしました、第18回福井翻訳ミステリー読書会(課題書はキミ・カニンガム・グラントの『この密やかな森の奥で』)のレポートが、「翻訳ミステリー大賞シンジケート」様にてアップされました。

 

honyakumystery.jp

お時間ある時にでも読んでいただけたら、と。

そして、少しでも楽しい雰囲気などが伝われば幸いです。

 

 

 

さて、次回の福井翻訳ミステリー読書会 は、4/6(土)での開催が決定いたしました。

課題書は『7月のダークライド』ルー・バーニー著/加賀山卓朗訳(ハーパーコリンズ・ジャパン)※2/16発売

待望のルー・バーニーの新作! 

そして、今回はゲストに訳者の加賀山卓朗さんをお迎えして開催いたします。

貴重な機会ですので、是非、ご参加下さいませ。

 

なお、募集は2/17(土)から。

詳細は「翻訳ミステリー大賞シンジケート」並びに「全国翻訳ミステリー読書会」のサイトにて掲載される予定ですので、どうぞよろしくお願いいたします!

 

第18回福井翻訳ミステリー読書会(2023/11/25)開催のお知らせ

第18回読書会のお知らせです。

 

開催日は2023/11/25(土)。

課題書は、キミ・カニンガム・グラント著/ 山﨑美紀訳『この密やかな森の奥で』(二見文庫(10/23発売))です。

 

 

人里離れた山奥で過去の罪から逃れるように娘と暮らす元軍人のクーパーを主人公にした、罪と罰、愛と苦悩を描いた重厚なサスペンスです。


この話題の作品について、一緒にお話ししてみませんか。

 

 

読書会は初めて、翻訳ミステリーはあまり馴染みが無いという方もお気軽にお申込み下さい。
また、読書会の後は懇親会も予定しております。

 

 

そして今回は、本書の訳を手掛けられた山﨑美紀さま、二見書房担当編集者の山本則子さまをゲストにお迎えする予定です!


いろいろお話を聞く事ができる貴重な機会です。
皆様のご参加、お待ちしております。

 

 

【第18回福井翻訳ミステリー読書会】
日  時:2023/11/25(土)受付13:40 開始14:00 終了16:30頃予定
場  所:JR福井駅から徒歩約5分
    (対面式で開催いたします。会場についてはご参加の方に別途ご案内いたします)
課題書:『この密やかな森の奥で』
    キミ・カニンガム・グラント著/山﨑美紀訳(二見文庫)
    ※10/23発売
    各自ご用意のうえ、必ず当日までに読了してご参加ください。
募 集:10名(世話人等除く)
会 費:会場費として500円お願いいたします(学生無料)

【申し込み方法】
専用アカウント(fukui.honyaku.bookclub@gmail.com)までメールにてお申し込みください。

件名を「18福井【イチオシ】読書会」とし、メール本文には下記のフォーマットをご使用ください。お問い合わせもお気軽にどうぞ。

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

1. お名前:
※ ご本名でお願いいたします。
    商業媒体に発表されている方は筆名でもかまいません。
2. 緊急連絡用の電話番号(モバイル推奨):
3. お住まいの都道府県:
4. 懇親会の出欠(会費6,000円ほどを予定しています):
――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

※ 募集人員に達した時点で受付を締め切ります。
※ お申込み後、順次受付確認のメールをお送りしますので、@gmail.com
 からのメールを受信できるようあらかじめ設定をお願いいたします。
※ お申込み後、数日を過ぎてもこちらから返信がない場合はお知らせ
 ください。
※ 諸事情により当日中止になる場合があります。

 

後援 翻訳ミステリー大賞シンジケート

 

第16回(沈黙のセールスマン)、第17回(イット・スターツ・ウィズ・アス)読書会レポートと次回開催について。

マイクル・Z・リューインの『沈黙のセールスマン』を課題書にした第16回読書会のレポート、

 

コリーン・フーヴァー『イット・スターツ・ウィズ・アス ふたりから始まる』を課題書にした第17回読書会のレポート、

 

共に翻訳ミステリー大賞シンジケートに掲載されております。

 

honyakumystery.jp

 

honyakumystery.jp

 

読書会の様子や雰囲気などを少しでも感じ取ってもらえれば幸いです。

そして、読書会に参加した事ない、読書会ってどんなのって興味を持たれた方も、お気軽にご参加下さいませ。

 

 

さて、次回の福井翻訳ミステリー読書会は11/25(土)開催予定です。

課題書は、キミ・カニンガム・グラント著/山崎美紀訳『この密やかな森の奥で』(二見文庫 ※10/23発売)。

今回は訳者の山崎さま、二見書房担当編集者の山本さまをお迎えする予定となっております。

色々貴重なお話をお聞きできる機会ですので、ご都合つく方は是非ご参加下さいませ。

 

なお、募集開始は10/21(土)より。

同日、「翻訳ミステリー大賞シンジケート」ならびに「翻訳ミステリー読書会」のサイトに詳細が掲載される予定です。

どうぞよろしくお願いいたします。

 

www.futami.co.jp

 

【終了】第17回福井翻訳ミステリー読書会開催のお知らせ(2023/09/02開催)

第17回福井翻訳ミステリー読書会開催のお知らせです。

 

今回の課題書はコリーン・フーヴァー著/相山夏奏訳の『イット・スターツ・ウィズ・アス ふたりから始まる』(二見書房)です。

 

第6回読書会としてオンラインで開催しました、『世界の終わり、愛のはじまり』(二見文庫)の続編となります。

※その時の様子はこちら

 

そんな『世界の終わり、愛のはじまり』ですが、少し前にタイトルも表紙も原著に沿った新装版、『イット・エンズ・ウィズ・アス ふたりで終わらせる』が発売され、話題になっていますが、今回はその前作のネタバレを含んだ読書会となりますので、あらためてリリーたちの物語を振り返りながら、皆さんで色々考えながらお話できたらと思います。

 

皆様のご参加、お待ちしております。

 

 

なお、読書会の後は懇親会も予定しておりますので、本会で話し足りない事など気軽にお喋りできたらと思いますので、ご都合つく方はお気軽にご参加下さいませ。

 

 

 

【第17回福井翻訳ミステリー読書会】

日  時:2023/9/2(土)受付13:40 開始14:00 終了16:30頃予定

場  所:JR福井駅から徒歩約5分

    (対面式で開催いたします。会場についてはご参加の方に別途ご案内いたしま

     す)

課題書:『イット・スターツ・ウィズ・アス ふたりから始まる』(二見書房)

    コリーン・フーヴァー 著/相山夏奏 訳

    各自ご用意のうえ、必ず当日までに読了してご参加ください。

    ※前作の『イット・エンズ・ウィズ・アス ふたりで終わらせる』(もしくは

                  旧版『世界の終わり、愛のはじまり』)は読んでいなくとも構いませんが、

                  前作のネタバレを含んだ読書会となりますので、ご注意ください。

募 集:10名(世話人等除く)

 

【申し込み方法】

専用アカウント(fukui.honyaku.bookclub@gmail.com)までメールにてお申し込みください。

件名を「17福井【ウィズ・アス】読書会」とし、メール本文には下記のフォーマットをご使用ください。お問い合わせもお気軽にどうぞ。

 

――――――――――――――――――――――――――――――――――

1.お名前:

※ ご本名でお願いいたします。

  商業媒体に発表されている方は筆名でもかまいません。

2.緊急連絡用の電話番号:

3.お住まいの都道府県:

――――――――――――――――――――――――――――――――――

 

※ 募集人員に達した時点で受付を締め切ります。

※ お申込み後、順次受付確認のメールをお送りしますので、@gmail.com

 からのメールを受信できるようあらかじめ設定をお願いいたします。

※ お申込み後、数日を過ぎてもこちらから返信がない場合はお知らせ

 ください。

※ 諸事情により当日中止になる場合があります。

 

後援 翻訳ミステリー大賞シンジケート

 

 

 

『URALA STYLE』7月号にて紹介して頂きました。

 

福井の情報月刊誌『URALA STYLE』さんの今月号(7月号)の「福井の本好き捧げる今月のイチオシ本」のコーナーにて、福井翻訳ミステリー読書会の事を紹介して頂きました。

 

 

URALA編集部様、ありがとうございます(≧▽≦)

福井翻訳ミステリー読書会では、初めて参加される方も楽しんでいただけるような、アットホームな会を目指しておりますので、お気軽にご参加下さい。

 

 

ちなみにイチオシ本としては、『ワニの町から来たスパイ』(ジャナ・デリオン 著/島村浩子 訳)から始まる〈ワニ町〉シリーズを紹介させていただきました。

 

 

とにかく楽しいシリーズです!

興味をもたれた方、是非、手に取って下さいませ~。

 

 

シリーズ6作目は8月発売ですよ~。

 

 

【終了】第16回福井翻訳ミステリー読書会開催のお知らせ(2023/07/01開催)

第16回福井翻訳ミステリー読書会のお知らせです。

 

今回の課題書は、固ゆで卵よりは半熟卵が好きな世話人Fもこよなく愛する(ネオ)ハードボイルド、マイクル・Z・リューインの『沈黙のセールスマン』(石田善彦訳)です。

 

 

お気軽にご参加くださいませ。

 

 

 

【第16回福井翻訳ミステリー読書会】


日  時:2023/7/1(土)受付13:40 開始14:00 終了16:30頃予定
場  所:JR福井駅から徒歩約5分
    (対面式で開催いたします。会場についてはご参加の方に
     別途ご案内いたします)
課題書:『沈黙のセールスマン』
    マイクル・Z・リューイン著/石田善彦訳(ハヤカワ・ミステリ文庫)
    *電子書籍版もあり。
募 集:10名(世話人等除く)
参加費:無料 ※課題書は各自ご用意のうえ、必ず当日までに読了してご参加ください。
※受付開始:2023年6月2日(金)20:00より

 

【申し込み方法】
専用アカウント(fukui.honyaku.bookclubあっとまーくgmail.com)までメールにてお申し込みください(あっとまーくを@に置き換えてお送り下さい)。

件名を「16福井【半熟卵】読書会」とし、メール本文には下記のフォーマットをご使用ください。お問い合わせもお気軽にどうぞ。

――――――――――――――――――――――――――――――――――

1.お名前:
※ ご本名でお願いいたします。
  商業媒体に発表されている方は筆名でもかまいません。
2.緊急連絡用の電話番号:
3.お住まいの都道府県:
――――――――――――――――――――――――――――――――――
※ お申し込み受付は6月2日(金)20:00より
※ 募集人員に達した時点で受付を締め切ります。
※ お申込み後、順次受付確認のメールをお送りしますので、@gmail.com
 からのメールを受信できるようあらかじめ設定をお願いいたします。
※ お申込み後、数日を過ぎてもこちらから返信がない場合はお知らせ
 ください。
※ 諸事情により当日中止になる場合があります。

 

後援 翻訳ミステリー大賞シンジケート